• 首 页
  • 美媒:陈光标何以成为中国“最令人感兴趣”的人

       日期:2022-07-19     来源:恒星英语    浏览:4029    
    核心提示:Chen Guangbiao, a bespectacled, babyfaced Chinese millionaire, really wants you to know who he is. He wants you to know how influential he is. How charismatic he is. How beloved he is. How prominent h

    Chen Guangbiao, a bespectacled, babyfaced Chinese millionaire, really wants you to know who he is. He wants you to know how influential he is. How charismatic he is. How beloved he is. How prominent he is. But ultimately, Chen Guangbiao really just wants you to know Chen Guangbiao.

    “How many Americans know that I am here in New York right now?” Chen asked New York Magazine’s Jessica Pressler earlier this year in an interview at the Essex House in Manhattan. “How many media outlets have written about me? Out of 300 million Americans, what percentage would you say have heard of me?” Then, later, he leaned in. “Tell me,” he said. “Do you think Americans like what I do? Any of this? Will they like me?”

    He’s not off to a great start. The man hails himself on his business card as the “Most Influential Person of China,” the “Most Prominent Philanthropist of China,” the “Most Well-known and Beloved Chinese Role Model” and, simply, “China’s Foremost.” But he hasn’t had much luck in the United States. It began with his failed bid to buy the New York Times — “I’m very good at working with Jews,” he said — and now encompasses Wednesday’s debacle at Loeb Boathouse in Central Park.

    Last week, Chen took out an ad in the New York Times. He was wearing a thin grin and many gold medals for unknown reasons. He said he plans to host 1,000 “poor and destitute” Americans for lunch, each of whom “will receive 300 dollars.” He vowed to “fill the world with love,” compared himself to Chinese cultural icon Lei Feng, and later assured that he would sing “We are the World” in English at the lunch.

    He made good on all his promises — “We are the World” was indeed sung, and sung buoyantly — but he forgot one thing: the money. The $90,000 was instead donated to New York City Rescue Mission. And by meal’s end, the 250 homeless people who showed up for steak and green beans were calling him a “fraud” and a “thief,” according to the New York Daily News.

    “The meal was lousy, the cash didn’t come,” Clarence Taylor said to the newspaper. “Prey on someone else. Why are you preying on the homeless?” Chen Guangbiao, a Chinese millionaire who made his fortune off the recycling business, invited homeless New Yorkers to a lunch Wednesday at a Central Park restaurant.

    Another man, retired Vietnam war veteran Harry Brooks, told Agence France-Presse he was “highly upset” that he didn’t get the cash, but conceded he enjoyed the food “very much. I could use the $300. Clothing for one thing.”

    One man told the Daily News it made “no sense. A lot of us are down on our luck. We really needed that money. That’s why we came. All these people wouldn’t be here if they weren’t getting nothing but some steak and some string beans.”

    How did Chen Guangbiao go so wrong so fast? Audacity has always been both kind and merciless to Chen. The quality dragged him out of a poor farming community north of Shanghai, where two of his siblings starved to death and where he began working at age nine, hauling water into the village to sell it cup by cup to support his family. It pushed him through Nanjing University of Chinese Medicine. And it propelled him to found his own recycling business, amass $800 million of unknown provenance, and soar into onto the list of China’s richest 400 people.

    It also, however, led him into an unusual quest to purchase the New York Times. Chen is famous in China for sliding cash to victims of China’s 2008 earthquake,posing with stacks of money,wearing green suits and selling“canned fresh air.” But he wanted fame outside China’s borders.

    On Jan. 5 of this year, he penned a bold editorial in the Global Times headlined, “I intend to buy The New York Times, please don’t take it as a joke.”

    Comparing his purchase of the Gray Lady to a spacecraft taking off for the moon, he said he wanted to “rebuild [the Times's] credibility and influence. … The tradition and style of the New York Times make it very difficult to have objective coverage of China. If we could purchase it, its tone might turn around.”

    He confessed he was “bewildered” that some had thought his acquisition funny. “I may be a maverick, but it doesn’t mean I like playing tricks. I want to purchase the New York Times.”

    Alas, it wasn’t meant to be. The Times declined the offer, and he immediately queried the Wall Street Journal to see if it was interested in having him as its owner. (It wasn’t.)

    “Chen said he was aware that many American papers were Jewish-owned,” the South China Morning Post reported. “He said he was up for the job since he had ‘equally competent IQ and EQ’ compared with Jews. ‘I am very good at working with Jews,’” Chen offered.

    When he met with a Journal reporter, he quickly posed for photographs with hired security guards, who declined his request to brandish their guns for the picture — liability concerns, they said.

    He then forked over one of his business cards to the Journal reporter. It described his charisma, influence and heroism. “Please remember one thing,” Chen said. “Whatever I say is true.”中国这位戴着眼镜,有点婴儿肥的富翁陈光标,真的很想让你知道他是谁。尽管他也想让你知道他的影响力之大,魅力之大,受人喜爱之深,成就之卓著,但归根结底,陈光标只是想让你知道他这个人。


    但是,陈光标出师不利。虽然他在名片上自诩为“中国最具影响力人物”、 “中国最具号召力慈善家”、“最知名最受喜爱的中国模范”等诸多头衔,简而言之,就是“中国之最”。但是他在美国却没这么走运。这始于他未能竞标购买《纽约时报》——虽然他仍说:“我很善于和犹太人打交道。” 现在又多了一件事:6月27日在纽约中央公园洛布船坞餐厅(Loeb Boathouse)失败的慈善午宴。



    克拉伦斯·泰勒(Clarence Taylor)告诉《纽约每日新闻》:“午餐很差劲,现金也没兑现。“要骗就骗别人,为什么要欺骗无家可归的人?”

    一位越战退休老兵哈里·布鲁克斯(Harry Brooks)告诉法新社,没拿到钱他“相当失望”,但他是承认自己“非常享用午餐。我本可以用那300美元先买点衣服的。”